Competition |
|
TITLE |
+ |
- |
FILE NAME |
+ |
- |
DATE |
+ |
- |
POSITION |
+ |
- |
|
|
|
Рекордное количество участников и, как следствие, высокий темп соревнований требовал от спортсменов быстрой и сосредоточенной работы.
|
|
Четкому ходу соревнований способствовала и безукоризненная работа обслуживающего персонала и судейской бригады.
|
|
Lev Shprints (Rus)... сейчас поедет!
|
|
Во второй день соревнований (в субботу) погода резко ухудшилась...
|
|
... ночной ливень и сильный ветер разметали заботливо возведенные устроителями палатки...
|
|
Поэтому, для части участников, пришлось срочно организовывать рабочие места под крышей...
|
|
... на улице условия были действительно близки к эстремальным.
|
|
Правда, вечером этого дня, атмосфера чемпионата сильно потеплела, во многом, благодаря заранее запланированному мероприятию. (На фото: слово президента FEMA P.- O. Stroebel'я на торжественном ужине в отеле "Shnelli").
|
|
В воскресенье погода наладилась и старты продолжились беспрепятственно...
|
|
... единственно, с перерывами на мытьё дорожки.
|
|
Paul-Otto Stroebel (CH)Ещё совсем недавно, о таких результатах можно было только мечтать, теперь же это самое обычное дело...
|
|
|